Best universities for translation
Comentarios
Así que has decidido dar el siguiente gran paso, solicitar un título de posgrado en Estudios de Traducción. Pero las grandes preguntas están dando vueltas en tu cabeza: ¿cuáles de las escuelas de Estados Unidos que ofrecen títulos de traducción son las mejores, y qué diferencia a cada programa?
Como mencionamos en la Visión general de los títulos de traducción, los programas de posgrado y de certificación en traducción ofrecen una gran base en las habilidades que necesitas para una carrera en traducción o interpretación, pero cada programa es diferente, y no todos se adaptan a tus objetivos específicos.
Aunque elegir la mejor opción es difícil, siempre es más fácil si se cuenta con la información adecuada. A continuación te explicamos cómo hemos investigado y clasificado los mejores programas, seguidos de las mejores clasificaciones:
Los 5 mejores programas de posgrado en traducción y los 5 mejores programas de certificación se determinaron, en primer lugar, por la misión de cada programa. Algunas universidades sólo ofrecen un máster o un doctorado, otras sólo ofrecen certificados de postgrado o profesionales, y otras ofrecen todo lo anterior. Nos pareció necesario separar los distintos programas de traducción e interpretación por títulos o certificados antes de analizar cualquier otro factor.
Las mejores universidades para la interpretación y la traducción en Europa
Successful Student ha clasificado las 13 mejores universidades de traducción e interpretación de Estados Unidos. Un traductor suele trabajar con el lenguaje escrito (traduciendo un libro) mientras que un intérprete trabaja con el lenguaje hablado (interpretando entre dos o más personas). Este ranking contiene programas en ambas áreas.
La necesidad de una comunicación adecuada es aún más vital por razones obvias en campos como la política, la medicina y los negocios. Las personas empleadas en este campo pueden trabajar en empresas, gobiernos, escuelas, hospitales y tribunales.
Según el Manual de Perspectivas Ocupacionales de la Oficina de Estadísticas Laborales, el salario medio para 2019 fue de 52.330 dólares, y se espera que este campo crezca un 20% de aquí a 2029 (añadiendo 15.500 puestos más), lo que es mucho más rápido que la media de todas las demás ocupaciones.
Esto se debe sobre todo a la creciente globalización de los negocios. Aunque el estudio profesional y la certificación son lo mejor para conseguir un empleo, un aspecto importante es tener el mayor conocimiento posible de la lengua y la cultura elegidas.
Máster de traducción
La demanda de servicios de traducción a nivel mundial está aumentando rápidamente. Si estás interesado en seguir una carrera en los servicios de traducción, puede que quieras considerar un grado en traducción. Los programas de traducción pueden proporcionar una gran base en las habilidades necesarias para tener éxito en la industria de los servicios de traducción. En primer lugar, pueden ayudarte a perfeccionar tus conocimientos lingüísticos. También proporcionan una comprensión teórica de los problemas que suelen encontrar los traductores.
SUNY Binghamton, Programa de Investigación e Instrucción en Traducción. Esta universidad pública del sur del estado de Nueva York es conocida por su doctorado en Estudios de Traducción. El programa también ofrece un certificado de postgrado en Investigación e Instrucción en Traducción. También hay una licenciatura menor en Traducción. El programa de doctorado en Estudios de Traducción es reconocido internacionalmente. Prepara a los estudiantes para el trabajo de traducción profesional en la industria de los servicios de traducción. Esto incluye la traducción de documentos oficiales. También prepara a los estudiantes para el trabajo académico. Los cursos se centran en una serie de temas. Por ejemplo, la historia de los estudios de traducción, las literaturas comparadas y la filosofía y pedagogía de la traducción.
Traducción e interpretación de la Universidad de Nueva York
En un mundo cada vez más globalizado, la demanda de traductores con talento va en aumento. La traducción es una forma de lingüística y es una habilidad mucho más matizada de lo que muchos creen. Un traductor experto puede diseccionar el sonido, la gramática y el significado de diferentes idiomas con facilidad, proporcionando un valioso conjunto de habilidades para muchos tipos de empresas y clientes.
Los cursos de traducción en el Reino Unido pueden estudiarse a nivel de licenciatura y posgrado y casi todos los cursos están acreditados por el Chartered Institute of Linguists. Una vez completado con éxito un programa de traducción, que a menudo puede formar parte de una titulación más amplia de Lingüística, los estudiantes estarán preparados para trabajar para gobiernos nacionales e internacionales, grandes o pequeñas empresas y, una vez experimentados, como autónomos.
¿Estás interesado en estudiar una carrera de lingüística o traducción en el Reino Unido? Si es así, conoce más acerca de algunas de las mejores universidades en el Reino Unido para estudiar lingüística abajo y agenda una consulta gratis en SI-UK Londres hoy para comenzar tu aplicación.